Shakespeare for laymen like me
What
I write today are the thoughts of an engineer, who has never been formally
educated in any form of literature or art. My study, therefore, is largely for
people who are in the same boat as mine. The number of such inerudite people
like me is legion but it does not take away their genuine love for art or
literature. After all, let alone readers, the number of even gifted artists or
writers who excel due to their inherent
creativity is also very large. Writing, and indeed reading, is
down-to-earth at one plane, and as long as it excites, broadens your perception
or even fires your imagination, the purpose of a meaningful and passionate
engagement is served for both the writer and the reader; both would not miss
the matter of their lack of qualification.
And free but professedly ‘egghead’ use of Google, the
king of kings among the resources of today, is not such a sacrilege. I have
written this piece for a private group of poetry-lovers, which is blessed to
have some accomplished scholars, and therefore this disclaimer at the outset;
however, the disclaimer apart, as the proverb goes, ‘a little
knowledge is a dangerous thing’ and so you do run the risk that my
writings with limited knowledge can be mere trite or misleading or both. So do
read but with caution.
Think
English literature and the first name that buoys up is Shakespeare, the bard.
No, think any literature and you think of him, because his works have been
translated in nearly a hundred languages. A truly global exponent of
literature. A trivia, Shakespeare's
influence even extends into the outer reaches of our solar system; 24 of
Uranus' 27 moons are named after Shakespeare characters. He is, without doubt, the greatest ever. Surely,
English literature has seen some truly great poets and writers so why all this
fuss only about the bard? When Shakespeare (1564-1616) died, John Milton
(1608-1674), an ardent admirer of the bard, was an eight-year-old boy but the boy could never
achieve the heights and depth of Shakespeare. Milton even wrote in a poem
that Shakespeare was the ‘dear son of memory, great heir of fame.’ In
spite of his reverence for Shakespeare, Milton’s oeuvre was
not influenced much by Shakespeare and he remained confined to biblical and
moral themes. I bring this to say that in spite of the richness of the English
language with numerous great poets and writers, no one has been able to scale
the heights that Shakespeare did.
Was Shakespeare indeed a poet in the conventional sense? I cannot answer that competently but we do call him the bard, don’t we? He did write many freestanding poems but poetry, spoken through his characters is an elemental feature of his dramatic corpus, including verses in many forms and lyrics. All his plays are written employing both verse and prose for his characters but his plays are made largely of poetry and, quite often, poet characters write or sing lyrics.
Most of us have been acquainted with the bard only through his signature plays which formed a part of the syllabus for English in high school and pre-Univ courses (not English literature) as a subject, at times with abridged or in modern English versions. The mere reference to Shakespeare, therefore, may inflict you with dread and instant recall of sleepy periods spent in stuffy classrooms with oddball English teachers. It may, however, be worth it to reweigh the bard with an open mind and see if you can kindle some interest in him, ready to reassess that far from being esoteric, intellective and yes, boring, Shakespeare's plays are in fact exhilarating, poignant, rude, funny, obscure, pithy, witty and beautiful. Memorable plots, great insults, filthy jokes, eccentric characters, chivalrous men, pretty women, funny jesters, treacherous rogues and above all, clever manner of speaking in words, idioms and phrases.
Shakespeare was touched strongly by the experiences of his life and it naturally reflected in his works. Shakespeare’s experiences were not particularly tragic but were nevertheless volatile; during the last years of his life, the theatres were closed down due to plague and he had to reduce his creative work and he resorted to drinking heavily. The human reality in all its variegated forms comes through so beautifully in his plays; his obsession with tragedy, deception, treachery and certainly the way he transcended the ordinary boundaries of love with multiple shades of this human emotion and its expression.
Shakespeare, a
mouthpiece for the mightiest to the poorest and the virtuous to the crafty, a
master dramatist, spoke differently and often nebulously through his dramatis
personae, influenced the English language immensely by
inventing words, idioms and phrases. This is the only aspect that I would write about
today as scholarly, appreciative or detractive, comparisons can be left to the scholars
and litterateurs. I have been left spellbound by the bard in his simple
creation of nearly 2000 words and phrases which we, mostly unknowingly, speak
even today. Where else can you find such brilliant wisdom that is so durable? Which other literary figure can claim to have
carried this leverage in any language? Indeed, it is one of the reasons that
Shakespeare is celebrated all over the world in a manner no other exponent
would perhaps ever match. In a glowing tribute, Ben Jonson has written that Shakespeare was “not
of an age, but for all time”.
So here goes, I present some examples of things we say today which we owe to Shakespeare, with some background for a handful of them. Enjoy!!
Original text and context |
Phrase/idiom in use |
In
The Tempest, Stephano, survives a wash up by clinging to a wine barrel. He,
with Trinculo, the jester, have been drinking since. The king, Alonso asks
Trinculo, "How came’st thou in this pickle?" Trinculo
replies: "I have been in such a pickle since I saw you last that, I
fear me, I will never out of my bones." |
Although
we still use the word ‘pickled,’ to mean drunk as used by Shakespeare, today,
however, the idiom survives mostly to mean in a difficult situation. |
In
Henry V, the King disguised as a commoner asks Pistol if he considered
himself a better man than the king, Pistol says, "The king's a
bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame ..." |
Someone
with a ‘heart of gold’, in line with the sense of Pistol, means a very
kind or honorable person. |
Romeo
in Romeo and Juliet, plays wittily on words and Mercutio cannot compete with
him, saying, “Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done, for
thou hast more of the wild-goose in one of thy wits than, I am sure, I have
in my whole five." |
Roughly
like what Mercutio meant, the usage today of ‘Wild goose chase’ is, a
hopeless and never-ending pursuit. |
Casca
to Cassius in Julius Caesar, ‘’But, for mine own part, it was Greek to
me." |
Casca's
literal ignorance of Greek is the source here, ‘All Greek to…’,
which today refers to something that is difficult to understand. |
In
Othello, Iago, advising that a man would rather know his wife was cheating
than suspect her without proof, fashions jealousy as a monster which devours
its source. "Oh, beware, my lord, of jealousy! It is the green-eyed
monster which doth mock the meat it feeds on." |
‘Green-eyed
monster’ simply means jealousy today. |
Emilia
says to Desdemona in Othello, “'Tis neither here nor
there,” in response to the former recalling Othello’s words, “If I
court more women you’ll couch with more men—So, get thee gone, good
night.” And continuing, “Mine eyes do itch, Doth that bode
weeping?” In this scene, the former opines that women are ever
as awful to their men as men are to their women, trying to get the
latter out of a sad mood while also trying to get her to see the light and
realize what's really going on. |
‘Neither
here nor there’ is used today to convey that that it does not matter
because it is not an important issue. |
In
Cymbeline, Iachimo says to Posthumus Leonatus, "We will have these
things set down by lawful counsel, and straight away for Britain, lest the
bargain should catch cold and starve ...", conveying that if
the deal took too long, it would fall part, with the bard creating this idea
of Cold causing illness. |
‘Catch
a cold’ largely means to get sick with cold. |
In
The Merchant Of Venice, Jessica, dressed as a boy just to see her
lover, Lorenzo, is sheepish saying, “But love is blind, and
lovers cannot see The pretty follies that themselves commit ..." |
‘Love
is blind’ means an inability to see the follies of a lover and doing insane
things in love. |
In
The Taming Of The Shrew, Tranio (as Lucentio) suggests that another man marry
the older daughter, so he can try to win the younger one's
affection. "And if you break the ice, and do this feat, Achieve the
elder, set the younger free ...", the background being
that Baptista Minola has a sassy elder and a modest,
beautiful younger daughter and refuses any conversation of suitors with the
latter till the older one marries. |
‘Break
the ice’ means to get a conversation started. |
In
The Merry Wives Of Windsor, Doctor Caius says to Sir Hugh
Evans, "Pray you let us not be laughing-stocks to other men's
humours; I desire you in friendship, and I will one way or other make you
amends." the context was that the former thinks they
would make fools of themselves if they fight. |
‘Laughing
stock’ means person open to severe ridicule. |
In
Hamlet Polonius says in an aside, "Though this be madness, yet
there is method in't" after Hamlet criticized the writer
of a letter for being rude. Polonius knows something that Hamlet doesn't and
understands the method behind the writer’s madness. |
‘Method
to his madness’ means that someone's mad behaviour has a plan, a purpose. |
In
Othello, Iago says he'll "wear my heart upon my sleeve. For daws to
peck at: I am not what I am". It seems the phrase has origin in the
jousts in which knights would wear tokens, like scarves of their
love, tucked in the sleeves of their armour. |
‘Wear
your heart on your sleeve’ means to express your emotions openly, especially
when others notice you. |
Lady
Macbeth in and to Macbeth, says, "Things without all remedy should
be without regard: what's done, is done", referring to the
continual misgivings and fear that killing Duncan has brought to
them. |
‘What’s
done is done’ means the same; the consequence of a situation is now out
of your control, no changing the past, so learn from it and move on. |
Patroclus
says "A good riddance" in Troilus And Cressida after this dialogue
and exit, Thersites, “I will see you hang'd like clatpoles ere I come
any more to your tents. I will keep where there is wit stirring, and leave
the faction of fools.” (Exit) |
‘Good
riddance’ conveys exactly what it means, be it human or animal, when one
is pleased that someone or something is leaving or stopping. |
In
The Merchant of Venice, Shylock says, “Shall I bend low and in a
bondman's key With bated breath and whispering humbleness”, in the
scene when he points out the irony of Antonio, the merchant, coming to
him for a loan after treating him so poorly in the past. |
‘Bated
breath’ means to be so excited, anxious or nervous that you're actually
holding your breath. |
In
Love's Labour's Lost, Aramdo says, “The naked truth of it is: I
have no shirt; I go woolward for penance.” |
‘Naked truth’ means
just what one would think, the complete and utter truth. |
Antonio
says in Much Ado About Nothing (which incidentally is a phrase in
itself) "If he could right himself with quarreling, some of us would lie
low.” |
‘Lie low’,
even today is like a perfect two-word PR advice for every celebrity
embroiled in a scandal. |
(the list is endless, just
scratched the surface 😀)
The bard arose as the dust settled after the Great Vowel Shift and gave us the proto-modern English language. Delightful as it was, Shakespeare's works contain 28,829 unique word forms (neologisms that was not in John Baret's alvearie! - a equivalent of today's dictionary that didn't quite exist then) while 12,493 of them occur only once (the oft repeated word being "LOVE" as it appears 2,191 times in his complete works). Shakespeare used iambic pentameter as the dominant meter in his plays and thereby gave himself the liberty to amend certain phonetics (now referred to as "poetic license"). A Shakespearean prosody reveals that his license extended beyond phonetics to first, the blank verses and enjambed lines; then to "Shakespearean sonnets" - a fourteen-line poem consisting of three quatrains and a rhyming couplet; the lines are in iambic pentameter and have a rhyme scheme of ABAB CDCD EFEF GG. Poetry is often called verse; however, not all verse is poetry and therefore Shakespeare could not claim to be a poet and settled for being a bard.
ReplyDeleteKudos to Mr. Mani for the delightful blog that transported me back to the years spent learning literature in school. Thank you dear Sir.
You were fortunate to learn literature in school. I only had it as a necessary evil and that made me a poorer man; trying to make up. Thanks a lot, anyway...
Delete